La resposta a l’oferta de treball que us vaig explicar ahir:
-----------------------------------------
Estimado señor:
Gracias por su interés en nuestra oferta laboral. Sin embargo, lamentamos comunicarle que su perfil no cumple con los requisitos solicitados.
Atentamente,
Gracias por su interés en nuestra oferta laboral. Sin embargo, lamentamos comunicarle que su perfil no cumple con los requisitos solicitados.
Atentamente,
Laia Torres
Directora Editorial
-----------------------------------------
Res a dir, és la seva opció, només una conducta lingüística
que cal analitzar :
La senyora Torres va fer l’anunci de l’oferta de treball
a traves d’un e-mail de la llista de correus de l’Associació Catalana de
Comunicació Científica amb un e-mail personal en català, inserint l’oferta de
treball en castellà. Jo envio l’e-mail i el meu currículum en català. La
resposta de rebuig és de la tal senyora Laia Torres, la Directora editorial, i
me la fa en castellà.
Tot passa a Catalunya.
És normal que no puguem
tenir una relació laboral i/o empresarial en llengua catalana?
No és ridícul que per donar-li més pompa una catalano-parlant
i que escriu en català, es passi al castellà perquè queda més formal la
resposta?
(Que la senyora Torres sap escriure en català és cosa
provada, perquè la llegim més d’una vegada).
ATENCIÓ : Que cadascú que parli i escrigui com vulgui, cap
problema amb el castellà, només explico un cas de “malaltia de relació lingüística” en unes de les àrees
que encara cal normalitzar la llengua catalana que és l’àrea empresarial.
En definitiva, esperem que algun dia el “Scientific
American” tingui la seva versió catalana.