POSANT-ME AL DIA, en la llengua de l’internauta
Bloc o
blog?
Blocaire o bloguer -a?
El diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis
Catalans ha incorporat la forma blog per designar la 'pàgina
web, generalment de caràcter personal, que té una estructura cronològica que
s'actualitza freqüentment i presenta informació o opinions sobre temes
diversos'. Igualment, s'ha incorporat la forma bloguer, bloguera per
anomenar la 'persona que crea i gestiona un blog' o l''internauta que sol
navegar per blogs'.
L'any 2005, els termes catalans que va aprovar el
Consell Supervisor del TERMCAT van ser bloc, d'una banda, i blocaire,
de l'altra. En la darrera actualització del diccionari (febrer de 2013),
l'Institut d'Estudis Catalans, que va estudiar el cas a petició del Consell
Supervisor del TERMCAT, es decanta per blog perquè és la forma més
estesa i alhora defensada.
Així doncs, encara que durant els darrers anys la
forma adaptada bloc coexistia en l'ús amb la
forma blog, arran de la darrera actualització del diccionari
la forma normativa és blog. I la forma blocaire ha
de ser substituïda per bloguer, bloguera.
Fitxa 7300/2 OPTImot
Apunt
ca - apunt n m
es - artículo es - contribución
es - mensaje es - post fr - article
fr - contribution fr - entrée it - post en - post en - posting
Definició: Text que un internauta publica en un fòrum, un blog o una xarxa social.
Nota: Els apunts també poden ser, de vegades, imatges o altres arxius associats.
Nota: Segons el context, també poden ser adequades com a denominacions d'aquest concepte, entre d'altres, les formes aportació, comentari, intervenció, nota, missatge o, quan el text té una certa especialització i extensió, article.
fr - contribution fr - entrée it - post en - post en - posting
Definició: Text que un internauta publica en un fòrum, un blog o una xarxa social.
Nota: Els apunts també poden ser, de vegades, imatges o altres arxius associats.
Nota: Segons el context, també poden ser adequades com a denominacions d'aquest concepte, entre d'altres, les formes aportació, comentari, intervenció, nota, missatge o, quan el text té una certa especialització i extensió, article.
Nota del
TERMCAT / neoloteca
+++
O sigui això és
un “BLOG” i jo escric “APUNTS”, però com que sóc un xulo, jo ho dic a
l’anglesa: escric cada dia un “POST” o sigui lo meu és el “posting”. No ho confongueu
amb “posting” com a “desplaçament”, encara que potser l’hi escauria en el meu cas,
que pretenc estar “a fora” ficant cullerada a tot. Vaja, com un insuportable
tertulià.